LinuxParty

NUESTRO SITIO necesita la publicidad para costear hosting y el dominio. Por favor considera deshabilitar tu AdBlock en nuestro sitio. También puedes hacernos una donación entrando en linuxparty.es, en la columna de la derecha.

Ratio: 3 / 5

Inicio activadoInicio activadoInicio activadoInicio desactivadoInicio desactivado
 
Las personas que padecen dislexia pueden encontrar que sus problemas se evaporan cuando aprenden un nuevo idioma, especialmente si es alguno que trabaja con símbolos, y es muy diferente al suyo propio. Un estudio dado a conocer revela que las anormalidades en el cerebro, de una persona que sabe, por ejemplo inglés, es muy diferente de los de personas que hablan chino. Así y contando con que es muy posible que una persona china que sea disléxica no estaría en Inglaterra, y viceversa. Esto también ayuda a explicar por qué tantos dislexicos son capaces de sobresalir en la programación informática, y qué es lo que les obliga a escribir con gran precisión en un lenguaje de computadora.

Según Discovery News:

La dislexia afecta a los niños en diferentes partes del cerebro, y dependiendo de que hayan aprendido la lectura en Inglés o Chino... "Este descubrimiento es para nosotros muy sorprendente. No habíamos pensado nunca que los dislexicos fueran diferentes según si el niño supera leer en Inglés y/o chino", dijo el autor principal Li-Hai Tan, un profesor de la lingüística y del cerebro y de las ciencias cognitivas en la Universidad De Hong Kong. "Nuestra búsqueda de pistas en rendimientos neurobiológicos como causa de la dislexia."

¿Por qué en Inglés o chino la dislexia es diferente? Continúa el artículo:

Las lectura alfabéticas del Inglés requieren diferentes habilidades de la lectura del Chino, que se basa menos en la representación sonora, en su lugar utiliza símbolos para representar las palabras... Para los niños, aprender a leer es culturalmente importante, pero no es realmente natural, dijo Eden, de modo que cuando el cerebro se orienta hacia un sistema de escritura diferente hace frente a él de diferente manera. Por ejemplo, los niños de habla Inglés aprendem los sonidos de letras y la manera de combinarlas en palabras, mientras que los jóvenes chinos memorizan cientos de símbolos que representan palabras.

Los investigadores sugieren terapias específicas para la dislexia según el lenguaje que representan estas diferencias: Inglés-hablado Los dislexicos aprender a leer centrándose en los sonidos. Los Chino-hablantes se centrarían más en la memoria de los símbolos.

Sin embargo, otra posibilidad es que los disléxicos que hablan Inglés podrían estar mejor adaptados para leer y escribir en chino. Y viceversa. Enseñar a los niños los dos idiomas puede ser otra manera de fomentar la escritura y la capacidad de comprensión lectora.

Fuentes:
http://io9.com/377561/why-dyslexics-are-good-computer-programmers
Dyslexia Differs by Language [Discovery News]

Pin It

Comentarios  

+2 # Anny 04-10-2018 17:56
Maravilloso saberlo de niña el scologo le dijo a m mama que mi problema de aprendizaje es por deficit de atención.
Luego tiendo a escribir las palabras al revés y. Voltear números. Mi padre aprendió a leer en tercer grado porque leía al revés. Los maestros le hacían examen oral.
De grande me va bien en programación ya llevo 11 años en esta área.

Programar es ensillo y aprender nuevos lenguajes de programación y herramientas. Mi problema es entender a las personas
Responder | Responder con una citación | Citar

Escribir un comentario


Código de seguridad
Refescar



Redes:



 

Suscribete / Newsletter

Suscribete a nuestras Newsletter y periódicamente recibirás un resumen de las noticias publicadas.

Donar a LinuxParty

Probablemente te niegues, pero.. ¿Podrías ayudarnos con una donación?


Tutorial de Linux

Filtro por Categorías